Literaturübersetzung


Schon von Kindesbeinen an war ich das, was man wohl einen „Bücherwurm“ nennt. Woche für Woche verschlang ich immer neue Geschichten, Abenteuer und Erzählungen. Was gibt es Herrlicheres als sich ganz in eine Geschichte zu vertiefen, so richtig in ein Buch einzutauchen, sodass man die Welt um sich herum vergisst?


Die Liebe zur Sprache hat sich dann auch in meiner Berufswahl niedergeschlagen – ich wurde Übersetzerin. Als solche übersetze ich nun schon seit mehr als zehn Jahren die verschiedensten Texte aus dem Englischen und Spanischen ins Deutsche. Aufgrund meiner Vorliebe wäre es mein größter Traum, Bücher zu übersetzen.


Für diese Tätigkeit bin ich geradezu prädestiniert: Abgesehen von meiner generellen Liebe zu Büchern, fasziniert mich die Tätigkeit des Übersetzens – ich liebe es mit Texten zu arbeiten, sie in der Ausgangssprache zu interpretieren, ihre Struktur zu erfassen und sie dann mit meiner Kenntnis als Übersetzerin in eine andere Sprache zu transferieren, um sie auf diese Weise einem anderssprachigen Publikum zugänglich zu machen. Dabei ist es mir besonders wichtig, dass das Ergebnis ein korrekter Text mit einwandfreier Terminologie, Rechtschreibung und Grammatik ist, der für seinen Zweck und sein Publikum angemessen ist.

 

Das Gefühl, das ich beim Lesen habe, möchte ich gerne durch Übersetzen auch anderen vermitteln.

 

Wenn Sie also jemanden suchen, um ein Buch aus dem Englischen oder Spanischen ins Deutsche zu übersetzen, melden Sie sich gerne bei mir.